Στην αρχή θεωρούσα πως ήταν απλά μια ορθογραφική παραξενιά που μας την έβαζαν άσκηση στο μάθημα των αγγλικών. Μεγαλώνοντας όμως συνειδητοποίησα πως πρόκειται για μια σημαντική διαφορά κουλτούρας μεταξύ των παραγωγών χωρών.
Σε γενικές γραμμές η παραγωγή του whisk(e)y γίνεται με διάφορους τρόπους και σε διάφορους τύπους που εναπόκεινται στην νομοθεσία της εκάστοτε χώρας. Η προέλευση του αποστάγματος μαρτυρά και διαφοροποίηση στη διαδικασία, στην πρώτη ύλη, στον τύπο του ουίσκι και σε πολλά άλλα μεταξύ των οποίων και το όνομα. Έτσι, το αμερικάνικο και το ιρλανδέζικο απόσταγμα είναι whiskey ενώ το καναδικό, το σκοτσέζικο και το ιαπωνικό είναι whisky.
Εάν δεν θέλετε να προκαλέσετε διπλωματικό επεισόδιο, ένας απλός τρόπος λοιπόν για να θυμάστε τη σωστή ορθογραφία είναι να βάζετε το (e) στις χώρες που έχουν επίσης e στο όνομά τους (United States, Ireland) και να μην βάζετε σε αυτές που δεν έχουν (Scotland, Canada, Japan)
Χάρης Τζαννής, Fnl-guide.com
Συνδεθείτε ή Εγγραφείτε για να συμμετάσχετε στη συζήτηση